句抄派

导航栏 ×
你的位置: 作文网 > 好句摘抄 > 导航

文言文句子及翻译

发表时间:2024-05-06

相关推荐

文言文句子及翻译(53条)。

““舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。”怎么样能提高我们的句子使用能力呢?很多人喜欢在微信分享转发一些经典短句,句子可以传达温暖亲切激动和感慨,栏目小编敢说您一定会爱上这篇文言文句子及翻译文章。这篇文章有深度和你的朋友们一起探讨一下吧!

文言文句子及翻译(1--17条)

1、他平生对于写字,从来也不马虎草率。

2、此资源是DOC文档,标准测试纸页格式,原始字符是歌曲正文,翻译字体是一个正文。

3、百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。

4、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。

5、敝帚自珍文人相轻,自古而然。傅毅之于班固①,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休。”

6、以丛草为林:以-----为。 译为:把------当作。

7、今天,真诚的掠夺,声称是一个儿子,翔燕,唱着世界,应该更响应。

8、留,凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;

9、“见二虫斗草间” 等于“见二虫斗(于)草间”。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。

10、“驱之别院”等于“驱之(于)别院”。译为:把它驱赶到别的院子去了。

11、木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。——陶渊明《归去来兮辞》 滕州生活网

12、借用订单,但废弃的神圣十六七。

13、贯,指文言句中带修辞的说法,用典故的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。它还指根据现代汉语的语法习惯,将词义逐条连接成通顺的句子。

14、有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫百度翻译。

15、天下有大勇者,卒然临之而不惊。误:完毕正:通“猝”,突然

16、完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率

17、文言文翻译器拍照翻译让你在线学习各种各样的文言文,遇到不懂的文言文可以在线翻译。线上的文言文非常多,你也可以搜索关键词查找对应的文言文,所有的文都有原文和翻译可以进行对照,还有具体的解析可以查看。遇到好的句子还能进行收藏,欢迎有需要的朋友下载使用!

文言文句子及翻译(18--34条)

18、日光下澈,影布石上,怡然不动,倏尔远逝,往来翕忽:

19、基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。

20、子曰:“先行其言而后从之。”(《论语·为政》)

21、文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。

22、孟子曰:“君子有三乐……父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧天天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。”

23、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在未染色的帐子里留几只蚊子。

24、有大量类似的资源。如果您不需要编写的文档,请不要下载。

25、虽然我们呼吸同一片天空的气息但是我...无法拥抱到你

26、当余之从师也,负箧曳徙,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

27、习舞兴师:练习武艺,操练士兵。

28、“私拟作群鹤舞于空中”等于“私拟作群鹤于空中舞”。译为:我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞。

29、晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量我到不今天这个地步。依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。我们还是回去吧。”于是晋国的也撤离郑国。

30、换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字,等等。

31、至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

32、与Workbench协同工作,应用翻译记忆库直接实现网页的翻译。通过对网页(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保护,大大减轻了网页翻译过程中的再制作工作。

33、有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。

34、现今存在的可靠的将现代语转换成文言文的在线翻译器有百度翻译。它能较为准确的把您输入的现代语转换为文言文。

文言文句子及翻译(35--51条)

35、私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百果然鹤也。

36、文言文翻译器app是一个关于文言文翻译、学习的应用软件,不仅仅提供了强大的翻译功能,同时还为广大文言文爱好者带来了舒适的学习环境。能够逐字逐句为用户翻译文言文全文,可以在此对照文言文与白话文,这样的话就能了解每个句子、段落的释义,有助于学生快速的掌握每一篇文章。

37、佚之狐向郑文公说:“国家危险,如果派烛之武去见秦君,秦国一定会撤退。”郑文公听他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老,做不什么事。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡,对您也不利啊!”烛之武答应。

38、此资源实际上是由许多教师成员使用的,并进行了更正,并在下载包中进行了修改。如果您发现使用错误的使用泄漏,请在评论中留言,我们将及时纠正。

39、诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。——如果能这样,那么,霸业就可以成功,汉室就可以中兴了。

40、支持所有流行文档格式,用户无需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC,AutoCADDXF等等)

41、因此他的书法越到老年,越发精致美好。

42、以下文档只是大使的示例,是格式化文档的形式。

43、衣食所安,弗敢专也,必以分人。——衣物食品使人安身立命的东西,不敢独自占有,一定拿出来分给别人。

44、如果要获取完整的教学参考资料,请单击此处(下载页的第二份副本)

45、内立法度,务耕织。——对内设立法令制度,发展农业生产。

46、15年的成长历史使塔多思不断完善和丰富,满足客户的需求。

47、秦王听后,非常高兴,于是穿上朝服,在朝堂上安排最隆重的“九宾”大典的礼节,在咸阳宫接见燕国的使者。

48、《考试说明》:古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。我们应该注意原文在词汇、句子和表达方面的特点。

49、后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。

50、“舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。

51、子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。”(《论语·里仁》)

52、同舍生皆披绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人,余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。